全部最新歌類
-
MORE
百姓如何安心過4(新紫微網):
[intro]
[verse]
文弱书生卓院长
中兴东吴读律章
立委秘书显锋芒
发言人资历闪光
[pre-chorus]
协调府院获赞扬
为爱理发展柔肠
生活守护暖心房
父亲旁听议政忙
[chorus]
质询内容见真章
救助灾民暖心房
面对流氓不慌张
转身离开显担当
[verse]
遇到土匪怎提防
百姓安危记心上
议会质询见锋芒
为民请命最刚强
[pre-chorus]
协调府院获赞扬
为爱理发展柔肠
生活守护暖心房
父亲旁听议政忙
[chorus]
质询内容见真章
救助灾民暖心房
面对流氓不慌张
转身离开显担当
[outro]
-
MORE
時光無情催人老.英文版4(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[verse]
Time flies by, fading away.
Understanding the world's many emotional turmoils.
Tears soak my clothes as I bid farewell at the pavilion.
Drunkenness cannot dispel my lingering worries.
[pre-chorus]
Last night, the west wind howled.
Falling leaves from the parasol tree drifted in the wind.
The hazy moonlight illuminated the solitude.
[chorus]
Awakened from a beautiful dream, the night still long.
The cry of geese from the towering building breaks my heart.
Nothing can dispel this feeling.
Only two streams of longing shed tears.
[verse]
Time flies by, fading away.
The world is full of love, the love is hard to end.
My black hair has turned white, leaving me with melancholy.
The past is like smoke, vanishing with the wind.
[pre-chorus]
Last night, the west wind howled.
Falling leaves from the parasol tree drifted in the wind.
The hazy moonlight illuminated the solitude.
[chorus]
Awakened from a beautiful dream, the night still long.
The cry of geese from the towering building breaks my heart.
Nothing can dispel this feeling.
Only two streams of longing shed tears.
[outro]
-
MORE
時光無情催人老.英文版3(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[verse]
Time flies by, fading away.
Understanding the world's many emotional turmoils.
Tears soak my clothes as I bid farewell at the pavilion.
Drunkenness cannot dispel my lingering worries.
[pre-chorus]
Last night, the west wind howled.
Falling leaves from the parasol tree drifted in the wind.
The hazy moonlight illuminated the solitude.
[chorus]
Awakened from a beautiful dream, the night still long.
The cry of geese from the towering building breaks my heart.
Nothing can dispel this feeling.
Only two streams of longing shed tears.
[verse]
Time flies by, fading away.
The world is full of love, the love is hard to end.
My black hair has turned white, leaving me with melancholy.
The past is like smoke, vanishing with the wind.
[pre-chorus]
Last night, the west wind howled.
Falling leaves from the parasol tree drifted in the wind.
The hazy moonlight illuminated the solitude.
[chorus]
Awakened from a beautiful dream, the night still long.
The cry of geese from the towering building breaks my heart.
Nothing can dispel this feeling.
Only two streams of longing shed tears.
[outro]
-
MORE
時光無情催人老.英文版2(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[Verse]
Time makes us grow old. Time is unforgiving. The world of lovers is full of bitterness. Farewell at the long pavilion is filled with hatred.
[Prechorus]
Tears wet my clothes. Wine cannot dispel sorrow.
[Chorus]
The geese cry, each one urging me to leave. The west wind blows hard, the parasol trees fall. My dream is awakened, my heart is broken. The moonlight is dim, the geese fly south.
[Verse 2]
Last night the west wind was fierce. The parasol tree leaves fluttered. The moonlight was too hazy. My beautiful dream was startled.
[Bridge]
The geese cry from the high building. Each cry is a farewell. I ask the heavens when this endless sorrow will end.
[outro]
-
MORE
時光無情催人老.英文版1(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[Verse]
Time makes us grow old. Time is unforgiving. Love is always irritated by the heartless. Tears well up my collar outside the pavilion.
[Prechorus]
Drunkenness cannot dispel sorrow. Troubles only add to it.
[Chorus]
The cry of geese. Each cry breaks my heart. The night is cold. Alone and sorrowful.
[Verse 2]
The west wind blows through the sycamore trees. Fallen leaves cover the ground in crimson. A beautiful dream awakens me in the middle of the night. The moonlight is hazy.
[Bridge]
The geese cry mournfully from above the building. Each cry is clear and melodious. The past fades like smoke. Where can I find a soulmate?
[outro]
-
MORE
時光無情催人老.英文版(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[Verse]
Time is merciless, forcing us to age. There's no antidote for human sentimentality. Farewell at the long pavilion, sorrow weighs heavy. Tears soak my clothes, my heart aches.
[Chorus]
The west wind blows hard, the parasol trees fall. The moonlight is hazy, and dreams are vain. Awakening with a start, only a remnant remains. A lone figure in the high building, the mournful cries of wild geese.
[Verse 2]
Drunkenness can't escape worries. Last night's dream shattered like silk. The sound of falling parasol leaves rustled. Who understands the lonely, cold night?
[Chorus]
The west wind blows hard, the parasol trees fall. The moonlight is hazy, and dreams are vain. Awakening with a start, only a remnant remains. A lone figure in the high building, the mournful cries of wild geese.
[Bridge]
A solitary lamp, a cold moon, my heart is lost. Human feelings are like flowing water, never to return. Beyond the long pavilion, the horizon is far away. Deep love is hard to hold, dreams are hard to complete.
[Chorus]
The west wind blows hard, the parasol trees fall. The moonlight is hazy, and dreams are vain. Awakening with a start, only a remnant remains. A lone figure in the high building, the mournful cries of wild geese. Wild geese cry
[outro]
-
MORE
時光無情催人老5(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[Verse]
時光催人老
歲月不饒人
多情總被無情惱
長亭外淚滿襟
[Prechorus]
醉酒難消愁
煩惱更添愁
[Chorus]
雁聲聲
聲聲催斷腸
夜色涼
獨自空悲傷
[Verse 2]
西風刮梧桐
落葉滿地紅
美夢驚回午夜中
月色也朦朧
[Bridge]
樓上雁悲鳴
聲聲入耳清
往事如煙散
何處覓知音
[outro]
-
MORE
時光無情催人老4(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[Verse]
時光催人老
歲月不饒人
多情總被無情惱
長亭送別太傷神
[Prechorus]
淚濕衣襟
醉也難忘
[Chorus]
雁聲聲 聲聲催
西風烈 梧桐吹
夢驚醒 月色灰
煩惱滋味
[Verse 2]
昨夜西風急
梧桐葉落盡
月色太慘淡
美夢難尋覓
[Chorus]
雁聲聲 聲聲催
西風烈 梧桐吹
夢驚醒 月色灰
煩惱滋味
[Bridge]
高樓望斷
雁字回時
情深緣淺
空留相思
[outro]
-
MORE
時光無情催人老3(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[Verse]
時光催人老
歲月不饒人
多情人間 苦
長亭送別 恨
[Prechorus]
淚濕衣襟
酒難消愁
[Chorus]
雁聲聲 聲聲催
西風急 梧桐墜
夢已醒 心已碎
月色慘淡 雁南歸
[Verse 2]
昨夜西風烈
梧桐葉紛飛
月色太朦朧
美夢被驚回
[Bridge]
高樓雁聲聲
聲聲是離別
問天何時休
這無盡傷悲
[outro]
-
MORE
時光無情催人老2(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[verse]
時光匆匆催人老
不解人間多情擾
長亭送別淚濕襟
醉酒難消煩心繞
[pre-chorus]
昨天晚上西風急呼嘯
梧桐落葉隨風飄
月色朦朧照寂寥寥
[chorus]
美夢驚醒夜未央
高樓雁聲斷人腸
此情無計可消除
唯有相思淚兩行
[verse]
時光匆匆催人老
紅塵萬丈情難了
青絲成雪空惆悵
往事如煙隨風消
[pre-chorus]
昨天晚上西風急呼嘯
梧桐落葉隨風飄
月色朦朧照寂寥寥
[chorus]
美夢驚醒夜未央
高樓雁聲斷人腸
此情無計可消除
唯有相思淚兩行
[outro]
-
MORE
時光無情催人老1(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[verse]
时光匆匆催人老
不解人间多情扰
长亭送别泪湿衣
醉酒难消愁心绕
[pre-chorus]
昨夜西风急呼啸
梧桐叶落知多少
月色朦胧照孤影
惊破美梦无处逃
[chorus]
高楼雁声凄厉叫
往事如烟随风飘
岁月无情催人老
唯有相思难消
[verse]
时光匆匆催人老
红尘万丈情难了
长亭古道离别苦
泪落衣襟知多少
[pre-chorus]
昨夜西风急呼啸
梧桐叶落知多少
月色朦胧照孤影
惊破美梦无处逃
[chorus]
高楼雁声凄厉叫
往事如烟随风飘
岁月无情催人老
唯有相思难消
[outro]
-
MORE
時光無情催人老(新紫微網):
Listen on Suno
[intro]
[Verse]
時光無情催人老
人間多情無解藥
長亭送別離愁重
淚濕衣襟心難消
[Chorus]
西風刮急 梧桐飄零
月色朦朧 夢已成空
驚醒之後 只剩殘聲
高樓孤影 大雁哀鳴
[Verse 2]
醉酒難逃煩心事
昨夜幽夢碎如絲
梧桐葉落聲聲急
寂寞寒夜誰共知
[Chorus]
西風刮急 梧桐飄零
月色朦朧 夢已成空
驚醒之後 只剩殘聲
高樓孤影 大雁哀鳴
[Bridge]
孤燈冷月心茫然
人情似水流不返
長亭外 天涯遠
情深難留夢難全
[Chorus]
西風刮急 梧桐飄零
月色朦朧 夢已成空
驚醒之後 只剩殘聲
高樓孤影 大雁哀鳴
[outro]