人生體悟

  • MORE
    Lucid_Realism_A_handsome_young_scholar_with_a_charming_smile_a_0.jpg

    到底是假還是真.英文版3(新紫微網):

    Listen on Suno

    [Verse]    
    It's moonlit, yet it's a dream.    
    A hazy fog shone through.    
    My heart is like water, its waves unsettled.    
    Only a cold wind lingers within me.    
        
    [Chorus]    
    Fine words, false tenderness.    
    When you smile, I sink a third.    
    Now, my tears soak my collar.    
    Is it real or fake? Who can tell?    
        
    [Verse 2]    
    In my dreams, past events reflect on my heart.    
    In the blink of an eye, it's dusk.    
    Not a single bit of truth remains.    
    I only remember the deepening cold.    
        
    [Chorus]    
    Fine words, false tenderness.    
    When you smile, I sink a third.    
    Now, my tears soak my collar.    
    Is it real or fake? Who can tell?    
        
    [Bridge]    
    If our relationship ends, who will care?    
    My heart asks the heavens, but I can't answer.    
    Helpless, the sound of a voice on my lips.    
    Is it real or fake?    
        
    [Chorus]    
    Fine words, false tenderness.    
    When you smile, I sink a third.    
    Now, my tears soak my collar.    
    Is it real or fake? Who can tell?    
     
  • MORE
    Lucid_Realism_A_realistic_3D_scene_of_a_young_scholarly_man_wi_0.jpg

    到底是假還是真.英文版2(新紫微網):

    Listen on Suno


    [Verse]    
    It's moonlit, yet it's a dream.    
    A hazy fog shone through.    
    My heart is like water, its waves unsettled.    
    Only a cold wind lingers within me.    
        
    [Chorus]    
    Fine words, false tenderness.    
    When you smile, I sink a third.    
    Now, my tears soak my collar.    
    Is it real or fake? Who can tell?    
        
    [Verse 2]    
    In my dreams, past events reflect on my heart.    
    In the blink of an eye, it's dusk.    
    Not a single bit of truth remains.    
    I only remember the deepening cold.    
        
    [Chorus]    
    Fine words, false tenderness.    
    When you smile, I sink a third.    
    Now, my tears soak my collar.    
    Is it real or fake? Who can tell?    
        
    [Bridge]    
    If our relationship ends, who will care?    
    My heart asks the heavens, but I can't answer.    
    Helpless, the sound of a voice on my lips.    
    Is it real or fake?    
        
    [Chorus]    
    Fine words, false tenderness.    
    When you smile, I sink a third.    
    Now, my tears soak my collar.    
    Is it real or fake? Who can tell?    
     
  • MORE
    Lucid_Realism_A_realistic_3D_depiction_of_a_handsome_young_sch_3.jpg

    到底是假還是真.英文版1(新紫微網):

    Listen on Suno

    [Verse]    
    The night is deep and cold.    
    The pain in my heart is hard to explain.    
    To whom can I ask my true feelings?    
    Lonely and alone, I swallow my loneliness.    
        
    [Chorus]    
    Once sweet words were tender and loving.    
    Now only dreams have turned to dust.    
    I pat my chest and ask you, "Is it true or false?"    
        
    [Verse 2]    
    The past drifts through the door like smoke.    
    Sweet words sting the soul.    
    Now only the old hem of my clothes remains.    
    Tears soak the remaining warmth.    
        
    [Chorus]    
    Once sweet words were tender and loving.    
    Now only dreams have turned to dust.    
    I pat my chest and ask you, "Is it true or false?"    
        
    [Bridge]    
    Is our fate over, a fate deeply etched in our hearts?    
    Do I already have a loved one?    
    This love story has already been written, leaving me alone with my scars.    
        
    [Chorus]    
    Once sweet words were tender and loving.    
    Now only dreams have turned to dust.    
    I pat my chest and ask you, "Is it true or false?"    
     
  • MORE
    Lucid_Realism_A_3D_realistic_scene_of_a_young_scholarly_man_wi_0.jpg

    到底是假還是真.英文版(新紫微網):

    Listen on Suno


    [Verse]    
    The night is deep and cold.    
    The pain in my heart is hard to explain.    
    To whom can I ask my true feelings?    
    Lonely and alone, I swallow my loneliness.    
        
    [Chorus]    
    Once sweet words were tender and loving.    
    Now only dreams have turned to dust.    
    I pat my chest and ask you, "Is it true or false?"    
        
    [Verse 2]    
    The past drifts through the door like smoke.    
    Sweet words sting the soul.    
    Now only the old hem of my clothes remains.    
    Tears soak the remaining warmth.    
        
    [Chorus]    
    Once sweet words were tender and loving.    
    Now only dreams have turned to dust.    
    I pat my chest and ask you, "Is it true or false?"    
        
    [Bridge]    
    Is our fate over, a fate deeply etched in our hearts?    
    Do I already have a loved one?    
    This love story has already been written, leaving me alone with my scars.    
        
    [Chorus]    
    Once sweet words were tender and loving.    
    Now only dreams have turned to dust.    
    I pat my chest and ask you, "Is it true or false?"    
     
  • MORE
    Lucid_Realism_A_3D_realistic_scene_of_a_young_scholarly_man_wi_1.jpg

    到底是假還是真4(新紫微網):

    Listen on Suno


    [Verse]    
    又是月明又是夢    
    一片霧裡透朦朧    
    心似水 波難平    
    只剩冷風繞心中    
        
    [Chorus]    
    花言巧語 假意溫存    
    你一笑 我三分沉    
    如今淚 濕衣衿    
    假還是真 誰來問    
        
    [Verse 2]    
    夢裡舊事映心門    
    轉眼人影已黃昏    
    不曾留 一點真    
    只記得那冷轉深    
        
    [Chorus]    
    花言巧語 假意溫存    
    你一笑 我三分沉    
    如今淚 濕衣衿    
    假還是真 誰來問    
        
    [Bridge]    
    若是緣盡誰來疼    
    心問天 問不成    
    無奈何 唇邊聲    
    是假還是真    
        
    [Chorus]    
    花言巧語 假意溫存    
    你一笑 我三分沉    
    如今淚 濕衣衿    
    假還是真 誰來問    
     
  • MORE
    Lucid_Realism_A_3D_realistic_scene_of_a_young_scholarly_man_wi_2.jpg

    到底是假還是真3(新紫微網):

    Listen on Suno


    [Verse]    
    又是夜深又是冷    
    心中苦楚難說分    
    一片真心對誰問    
    寂寞只影獨自吞    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
        
    [Verse 2]    
    往事如煙飄過門    
    甜蜜話語刺人魂    
    如今只剩舊衣襟    
    淚水浸透那餘溫    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
        
    [Bridge]    
    是否緣盡天意深    
    是否早有心上人    
    這場情戲早寫成    
    剩我一人獨傷痕    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
     
  • MORE
    Lucid_Realism_A_handsome_young_scholar_with_a_charming_smile_a_3.jpg

    到底是假還是真2(新紫微網):

    Listen on Suno
    [Verse]    
    又是夜深又是冷    
    心中苦楚難說分    
    一片真心對誰問    
    寂寞只影獨自吞    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
        
    [Verse 2]    
    往事如煙飄過門    
    甜蜜話語刺人魂    
    如今只剩舊衣襟    
    淚水浸透那餘溫    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
        
    [Bridge]    
    是否緣盡天意深    
    是否早有心上人    
    這場情戲早寫成    
    剩我一人獨傷痕    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
     
  • MORE
    Lucid_Realism_A_realistic_3D_depiction_of_a_handsome_young_sch_0.jpg

    到底是假還是真1(新紫微網):

    Listen on Suno

    [Verse]    
    又是夜深又是冷    
    心中苦楚難說分    
    一片真心對誰問    
    寂寞只影獨自吞    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
        
    [Verse 2]    
    往事如煙飄過門    
    甜蜜話語刺人魂    
    如今只剩舊衣襟    
    淚水浸透那餘溫    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
        
    [Bridge]    
    是否緣盡天意深    
    是否早有心上人    
    這場情戲早寫成    
    剩我一人獨傷痕    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
     
  • MORE
    Lucid_Realism_A_handsome_young_scholar_with_a_charming_smile_a_2.jpg

    到底是假還是真(新紫微網):

    Listen on Suno


    [Verse]    
    又是夜深又是冷    
    心中苦楚難說分    
    一片真心對誰問    
    寂寞只影獨自吞    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
        
    [Verse 2]    
    往事如煙飄過門    
    甜蜜話語刺人魂    
    如今只剩舊衣襟    
    淚水浸透那餘溫    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
        
    [Bridge]    
    是否緣盡天意深    
    是否早有心上人    
    這場情戲早寫成    
    剩我一人獨傷痕    
        
    [Chorus]    
    花言巧語曾溫存    
    如今只剩夢成塵    
    手拍胸膛將你問    
    到底是假還是真    
     
  • MORE
    下載 _31_.jpeg

    誰在燈火闌珊處.英文版3(新紫微網):

    Listen on Suno

    [Verse]
    The east wind gently blows the willows.
    Water flows beneath the moon, the years slip by.
    Whose songs and laughter are heard?
    Like a dream, the night is dim.

    [Chorus]
    Where the lights are dimming,
    Looking back, it seems like we just met.
    A long journey through the mortal world.
    Old dreams are hard to find, where are you?

    [Verse 2]
    When the flowers fall, the swallows return to their nests.
    The stars are silent, my heart is lonely.
    A soft sigh, who knows?
    The building is deserted, the tears have dried.

    [Bridge]
    In the misty rain of Jiangnan, who will dance with me?
    Old affection has turned to dust.
    The bluestone alleys are silent, and when I wake up, I am all alone.

    [Chorus]
    Where the lights are dimming,
    Looking back, it seems like we just met.
    A long journey through the mortal world.
    Old dreams are hard to find, where are you?
     
  • MORE
    下載 _25_.jpeg

    誰在燈火闌珊處.英文版2(新紫微網):

    Listen on Suno


    [Verse]
    The east wind gently blows the willows.
    Water flows beneath the moon, the years slip by.
    Whose songs and laughter are heard?
    Like a dream, the night is dim.

    [Chorus]
    Where the lights are dimming,
    Looking back, it seems like we just met.
    A long journey through the mortal world.
    Old dreams are hard to find, where are you?

    [Verse 2]
    When the flowers fall, the swallows return to their nests.
    The stars are silent, my heart is lonely.
    A soft sigh, who knows?
    The building is deserted, the tears have dried.

    [Bridge]
    In the misty rain of Jiangnan, who will dance with me?
    Old affection has turned to dust.
    The bluestone alleys are silent, and when I wake up, I am all alone.

    [Chorus]
    Where the lights are dimming,
    Looking back, it seems like we just met.
    A long journey through the mortal world.
    Old dreams are hard to find, where are you?
     
  • MORE
    下載 _29_.jpeg

    誰在燈火闌珊處.英文版1(新紫微網):

    Listen on Suno
    [Verse]
    The east wind gently blows the willows.
    Water flows beneath the moon, the years slip by.
    Whose songs and laughter are heard?
    Like a dream, the night is dim.

    [Chorus]
    Where the lights are dimming,
    Looking back, it seems like we just met.
    A long journey through the mortal world.
    Old dreams are hard to find, where are you?

    [Verse 2]
    When the flowers fall, the swallows return to their nests.
    The stars are silent, my heart is lonely.
    A soft sigh, who knows?
    The building is deserted, the tears have dried.

    [Bridge]
    In the misty rain of Jiangnan, who will dance with me?
    Old affection has turned to dust.
    The bluestone alleys are silent, and when I wake up, I am all alone.

    [Chorus]
    Where the lights are dimming,
    Looking back, it seems like we just met.
    A long journey through the mortal world.
    Old dreams are hard to find, where are you?