人生體悟

古今事.笑談中.英文版(新紫微網):

古今事.笑談中.英文版(新紫微網):

詳細介紹


[Verse]
The Yangtze River rolls eastward, its waves washing away countless times. Right and wrong, success and failure, all reduced to ashes. The green mountains remain, the setting sun intoxicating.

[Chorus]
Things past and present, a pot of wine. Laughing and chatting, laughing and chatting. A joyful reunion, the moon is at its peak. Laughing and chatting, laughing and chatting.

[Verse 2]
The white-haired fisherman and woodcutter on the riverbank. Accustomed to the autumn moon and spring breeze. So what if life is a dream? Unfulfilled ambitions, yet the heart is still mad.

[Chorus]
Things past and present, a pot of wine. Laughing and chatting, laughing and chatting. A joyful reunion, the moon is at its peak. Laughing and chatting, laughing and chatting.

[Bridge]
The river is long, the green mountains are far away. How many heroes have scattered like smoke. The wine in the pot, with you, is a wise man. Don't ask when we will return from the end of the world.

[Chorus]
Things past and present, a pot of wine. Laughing and chatting, laughing and chatting. A joyful reunion, the moon is at its peak. Laughing and chatting, laughing and chatting.