人生體悟
古今事.笑談中.英文版(新紫微網):
古今事.笑談中.英文版(新紫微網):
詳細介紹
[Verse]
The Yangtze River rolls eastward, its waves washing away countless times. Right and wrong, success and failure, all reduced to ashes. The green mountains remain, the setting sun intoxicating.
[Chorus]
Things past and present, a pot of wine. Laughing and chatting, laughing and chatting. A joyful reunion, the moon is at its peak. Laughing and chatting, laughing and chatting.
[Verse 2]
The white-haired fisherman and woodcutter on the riverbank. Accustomed to the autumn moon and spring breeze. So what if life is a dream? Unfulfilled ambitions, yet the heart is still mad.
[Chorus]
Things past and present, a pot of wine. Laughing and chatting, laughing and chatting. A joyful reunion, the moon is at its peak. Laughing and chatting, laughing and chatting.
[Bridge]
The river is long, the green mountains are far away. How many heroes have scattered like smoke. The wine in the pot, with you, is a wise man. Don't ask when we will return from the end of the world.
[Chorus]
Things past and present, a pot of wine. Laughing and chatting, laughing and chatting. A joyful reunion, the moon is at its peak. Laughing and chatting, laughing and chatting.