人生體悟

月亮的圓缺終將交替 .英文版1(新紫微網):

月亮的圓缺終將交替 .英文版1(新紫微網):

詳細介紹


[intro]    
    
[verse]    
Raising my wine glass, I ask the heavens    
    
When will the palace in heaven be built?    
    
I want to ride the wind to the clouds, but I fear the coldness of the heights.    
    
[pre-chorus]    
After getting drunk, I dance with my shadows    
    
How can the moon palace compare to the scenery of the human world?    
    
Moonlight shines through the red window lattice, illuminating my sleepless nights until dawn.    
    
[chorus]    
    
Why is the moon only full when we part?    
    
People experience joys and sorrows, reunions and separations.    
    
The moon changes from cloudy to bright.    
    
Since ancient times, it has been difficult to achieve both.    
    
I wish my loved ones eternal peace.    
    
We share the beauty of the moon, even though we are thousands of miles apart.    
    
We share the warmth of the moonlight.    
[verse]    
Raising a glass to the moon, I pour out my heartfelt feelings.    
    
The night is still long in the jade-like palaces.    
    
I wish to ride the wind and return to a distant land,    
    
But I fear the cold night will be too long.    
    
[pre-chorus]    
Drunkenly watching the moonlit shadows become twins.    
    
The world is even more fragrant than the moonlit night.    
    
The clear light spreads across the carved walls,    
    
Accompanying my longing until dawn.    
    
[chorus]    
Why is the moon only full when we part?    
    
People experience joys and sorrows, reunions and separations.    
    
The moon changes from cloudy to bright.    
    
Since ancient times, it has been difficult to achieve both.    
    
May my loved ones be forever safe.    
    
We share the beauty of the moon, even though we are thousands of miles apart.    
    
    
[outro]