愛情浪漫

自從和你分別後.英文版1

自從和你分別後.英文版1

感受 王實甫 元朝雜劇作家.描寫女主面對春景睹物思人.遠山近水,楊柳桃花,春風暮雨無一不勾起女子的思念.日復一日的折磨.更凸顯女主的純情堅貞.
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹


原著:    王實甫         元曲:十二月過堯民歌·別情   歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro     
英文歌詞-段落結構    
    
[intro]    
    
[verse]    
Since we parted ways    
    
The distant mountains are hazy and indecipherable    
    
The river flows unbearably    
    
The willow catkins flutter and my sorrow deepens    
    
[verse]    
Peach blossoms intoxicate me, yet I become thin    
    
After dusk, the boudoir is shut up    
    
The sound of raindrops hammers at my heart    
    
I fear dusk will come to stay with me    
    
[pre-chorus]    
Old tears haven't dried yet, new tears are flowing    
    
This spring, my belt is wide    
    
Three inches of longing wrap around my fingers    
    
[chorus]    
I don't want to be heartbroken and dejected    
    
How can I not grieve for you?    
Spring passes, spring returns, but I remain the same    
    
Only my longing refuses to leave    
    
[verse]    
Since we parted ways    
    
The distant mountains are hazy and indecipherable    
    
The river flows unbearably    
    
The willow catkins flutter and my sorrow deepens    
    
[chorus]    
I don't want to be heartbroken and dejected    
    
How can I not grieve for you?    
Spring passes, spring returns, but I remain the same    
    
Only my longing refuses to leave    
    
[outro]