愛情浪漫
執手分別時 秋風正緊..英文版2
執手分別時 秋風正緊..英文版2
感受納蘭性德 送別顧貞觀。當時,顧貞觀正在京城,逢母喪欲南歸,納蘭性德欲留不得,因與顧貞觀心心相印,卻聚少離多,此番又將長別,心中愈發難捨.時值秋雨季節,便爲好友寫了這首詞相贈。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:納蘭性德 詞: 於中好·握手西風淚不幹 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Intro]
[Verse]
Holding hands on the parting street
Autumn wind blows fallen leaves
Tears shatter in my palms
These years are like migrating birds
[Verse]
Thousands of miles away, you count the raindrops
Shadows tilt beneath the solitary lamp
The vows made on the snow-capped mountains solidify
Everlasting in memory
[Chorus]
You must eat well
Don't let the wind take away the weight
Wait for the osmanthus fragrance to fill the long alley
We gaze at each other at the end
[Bridge]
The curved shape of your eyebrows emerges from the smoke on the canvas
But I can't draw the shape of my longing
[Verse]
A distant place with endless postmarks
Letter paper folded into a boat
Can't carry so much worry
[Verse]
You always say neon lights are too cold
I brew wine with moonlight
When drunk, I draw your outline
In every dream of reunion
[Chorus]
You must eat well
Don't let the wind take away the weight
Wait for the osmanthus fragrance to fill the long alley
We meet at the end
[outro]