人生體悟

最終都是空.英文版

最終都是空.英文版

感受楊慎 明正德六年,獲殿試第一。因得罪世宗,被髮配雲南充軍。到湖北江陵時。正好,一個漁夫和一個柴夫在江邊煮魚喝酒,談笑風生。楊慎於是.借敘述歷史興亡.來抒發人生感慨.
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹


原著:楊慎             詞:臨江仙·滾滾長江東逝水   歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro         
英文歌詞-段落結構        
[Verse]        
The Yangtze River flows eastward without stopping. Heroes scatter like waves. Why argue about right and wrong? Why argue about success and failure? In the end, it's all in vain.        
        
[Prechorus]        
The green mountains remain. The sun rises and sets as usual.        
        
[Chorus]        
The hermit by the river laughs.        
Accustomed to the passage of time.        
A rare gathering.        
Drinking and singing.        
Life is like a dream.        
        
[Verse 2]        
The white-haired fisherman and woodcutter on the riverbank.        
A jug of muddy wine brings joy to our reunion.        
How many events from the past and present are we talking about in laughter.        
        
[Chorus]        
The hermit by the river laughs.        
Accustomed to the passage of time.        
A rare gathering.        
Drinking and singing.        
Life is like a dream.        
        
[Bridge]        
Singing and drinking, life is short.        
It's better to enjoy life while you can.        
Don't let the golden cup face the moon empty.        
        
[outro]