歷史人物1
赤壁懷古.英文版4
赤壁懷古.英文版4
感受蘇東坡 因「烏台詩案」被貶已兩年餘。黃州城外的赤壁磯,壯麗的風景使作者感觸良多, 四十五歲的蘇東坡.深為自己懷才不遇.不能像周瑜那樣.年紀輕輕就建立了卓著的功業而感嘆。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:蘇東坡 詞:念奴嬌·赤壁懷古 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Intro]
[Verse]
The mighty Yangtze rolls eastward onward
Through millennia, how many heroes it has washed away
War's remnants lie west of the fortified camp
Legend speaks of Zhou Yu's Chibi battle smoke
[Chorus]
Steep cliffs pierce the clouds
Waves crash ceaselessly upon the shore
A landscape like a painting, how many heroes and champions
Wrote their epics upon this land
[Verse 2]
Recalling Zhou Yu's charisma in days of old
The lovely Xiao Qiao newly wed
Feather fan lightly swayed, green headscarf worn
Amidst laughter and conversation, fiery flames ignited
[Chorus]
Steep cliffs pierce the clouds
Waves crash ceaselessly upon the shore
A landscape like a painting, how many heroes and warriors
Have written their epics upon this land
[Bridge]
Now revisiting this ancient battlefield
My spirit wanders through past events, a chill in my heart
Gray hair hastens the inevitable vicissitudes of life
Life is but a grand dream
[Chorus]
Steep cliffs pierce the clouds
Waves crash relentlessly against the shore
A landscape like a painting, how many heroes and warriors
Have written their epics upon this land
[outro]