感受蘇東坡 描繪冬日雨雪交加的風光,自己雖處困境.但仍懷有詩意與理想,他渴望知音相伴,
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
/
詳細介紹
原著:蘇東坡 詩:悚溪沙半夜銀山上積蘇 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Intro]
[Verse]
Deep in the night, a heavy snowfall begins
Wild grasses lie blanketed in white
Like silver hills stretching far and wide
Cold winds sweep through my heart
[Pre-Chorus]
Morning comes to the fields, rain and snow mingle
The mighty river of days gone by
[Chorus]
Changed, changed
A vast expanse of white ice and snow
Changed, changed
Who can know my heart
[Verse 2]
The surging waves upon the sandy shore
The misty vapors all have changed
My hungry belly holds verses by the bellyful
I must weave them into knots like sewing cloth
[Chorus]
Changed, changed
A vast expanse of ice and snow
Changed, changed
Who can know my heart
[Bridge]
To treasure damp wood like fragrant osmanthus
To cherish grains of rice like pearls
Who can be like me
Twisting my beard in the cold, still chanting verses
[outro]