愛情浪漫1

舊恨春江流不斷.英文版3

舊恨春江流不斷.英文版3

感受辛棄疾 回憶往日.惜別美人之感傷.此時重訪地不得復見.也藉戀杯之酒,澆灌胸中感傷時事之塊壘
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹

原著:辛棄疾         詞: 念奴嬌·書東流村壁   歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro     
英文歌詞-段落結構    
    
[Intro]    
[Verse]    
Wild pear blossoms fall, fall    
Hurriedly, Qingming Festival passes    
The east wind blows cold, cold    
My brief dream startles awake    
    
[Pre-Chorus]    
A chill breeze    
Creeps toward my pillow    
    
[Chorus]    
By the winding riverbank, we raised our cups    
Beneath the weeping willows, we parted ways    
The house stands empty, yet the swallows remain    
Joy witnessed, joy witnessed    
    
[Verse 2]    
On the bustling street to the east    
Passersby glimpsed beautiful feet    
Old affairs flowed with the spring river    
Gone forever, a new regret    
    
[Bridge]    
Layers of cloud-shrouded mountains pile up    
Layers of cloud-shrouded mountains pile up    
    
[Chorus]    
By the winding riverbank, we raised our cups    
Beneath the weeping willows, we parted ways    
The house stands empty, yet the swallows remain    
Witnessing joy, witnessing joy    
[outro]