愛情浪漫1

潛別離.英文版4

潛別離.英文版4

感受白居易 表達這種看似近在眼前.實則遠在天邊的愛情傷感,哀嘆自己終究無法突破封建禮法,最後只能無奈放棄。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹


原著:白居易        詞 :潛別離   歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro     
英文歌詞-段落結構    
    
[intro]    
[Verse]    
Seems close enough to touch    
Yet hearts drift worlds apart    
Such love    
No one can bear    
[Chorus]    
Don't cry, slip away silently    
Don't speak, just miss in secret    
Like a deep cage, locking a lonely bird    
Like a sharp blade, severing intertwined branches    
[Verse 2]    
Muddy waters will clear    
Jet-black hair will turn white    
Love and hate intertwine    
Yet time's design cannot be escaped    
[Chorus]    
Don't cry, just slip away silently    
Say nothing, just yearn in secret    
Like a deep, dark cage trapping a lonely bird    
Like a sharp sword severing the intertwined branches    
[Bridge]    
To sever love's entangled bonds    
Only a secret farewell    
Let the heart die    
Never to meet again    
[Chorus]    
Don't cry, depart in silence    
Don't speak, cherish memories in the dark    
Like a deep, dark cage, locking the lonely bird    
Like a sharp sword, severing the intertwined branches    
[outro]