感受李白 用高度誇張的語句,把廬山香爐峰瀑布勾畫得出神入化,細緻地描寫飛流直瀉的瀑布景象。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
/
詳細介紹
原著:李白 詩:望廬山瀑布 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[intro]
[verse]
Purple mists rise from Xianglu Peak in the sunlight
Far-off waterfalls hang like silk at the mountain's edge
Plunging straight down sheer cliffs, soaring a thousand feet
As if the Milky Way were falling from the heavens
[pre-chorus]
Three hundred zhang the water surges ceaselessly,
Winding along the mountain for tens of li with lightning speed.
Its grace resembles a rainbow soaring skyward,
The Milky Way pouring mid-air, crystallizing into jade discs.
[chorus]
Strong winds cannot disperse the sunlight reflecting off the water curtain
Sparkling droplets and jade-like spray, blue rocks reflecting the brilliant sunset
Washing away worldly concerns, my heart nears divine connection
To dwell forever in this realm, I wish not to return to mortal life
[verse]
I have always loved wandering famous mountains seeking wondrous delights
Seeing this scene, my heart grows even more expansive
Foaming water surges beneath towering rocks
My lifelong dream of seclusion is finally fulfilled
[chorus]
Strong winds cannot disperse the sunlight reflecting off the water curtain
Sparkling droplets and jade-like splashes, blue rocks reflecting the brilliant sunset
Wash away worldly concerns, my heart nears divine connection
To dwell here forever, I wish not to return to the mortal world