邊塞戰爭

月夜憶舍弟.英文版7(紫微網):

月夜憶舍弟.英文版7(紫微網):

感受杜甫 安史之亂中,顛沛流離,備嘗艱辛,既懷家愁,又憂國難.詩中字字沈鬱哀傷,真誠感人
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹

原著:杜甫     詩:月夜憶舍弟  歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro 
英文歌詞-段落結構
[Prelude]
[Verse 1]
The watchdrum beats upon the city wall
Under curfew, no travelers remain
In the autumn night at the frontier
A lone wild goose cries, its lament piercing

[Chorus]
The white dew brings heavy chill
The moon grows dim, yet home's moon shines bright
Brothers scattered to the ends of the earth
Where can we find our homeland?

[Verse 2]
Letters from Luoyang come late
Life and death, both uncertain
When will the war end?
My heart is tangled like a ball of thread

[Chorus]
The white dew brings heavy chill
The moon is hazy, yet bright in my homeland
Brothers scattered to the ends of the earth
Where can I find my home?

[Bridge]
Gazing until my eyes grow weary on the road to Chang'an
My hometown exists only in dreams
I only hope the smoke of war will cease
To reunite with the faces of old friends

[Chorus]
The white dew brings heavy chill
The moon is hazy, yet bright in my homeland
Brothers scattered to the ends of the earth
Where can I find my home?

[outro]