思我故國

風風雨雨梨花.英文版5(紫微網):

風風雨雨梨花.英文版5(紫微網):

感受喬吉 用耀眼梨花.和平常人家的歡聲笑語.來反襯漂泊遊子的孤獨和哀愁
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
喬吉.與張可久並稱「曲中雙璧」、「曲中李杜」。
元曲六大家:關漢卿 · 馬致遠 · 鄭光祖 · 白樸
元曲六大家:另加王實甫 · 喬吉
詳細介紹


原著:元代.喬吉    詞:折桂令·客窗清明 歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro     
英文歌詞-段落結構    
[intro]    
[Verse]    
Narrow window, gauze so fine    
A small patch of countryside in sight    
Wind and rain, pear blossoms in bloom    
    
[Prechorus]    
What's the point of dazzling light    
When the guest lamp dims with sorrow    
    
[Chorus]    
Hometown, hometown    
My longing stretches on and on    
    
[Verse 2]    
Three thousand feet of white hair    
A spring dream, but just a dream    
Light smoke rises from willow trees    
    
[Bridge]    
Whispered laughter    
Hometown, hometown, nestled close    
[outro]