思我故國
風風雨雨梨花.英文版5(紫微網):
風風雨雨梨花.英文版5(紫微網):
感受喬吉 用耀眼梨花.和平常人家的歡聲笑語.來反襯漂泊遊子的孤獨和哀愁
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
喬吉.與張可久並稱「曲中雙璧」、「曲中李杜」。
元曲六大家:關漢卿 · 馬致遠 · 鄭光祖 · 白樸
元曲六大家:另加王實甫 · 喬吉
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
喬吉.與張可久並稱「曲中雙璧」、「曲中李杜」。
元曲六大家:關漢卿 · 馬致遠 · 鄭光祖 · 白樸
元曲六大家:另加王實甫 · 喬吉
詳細介紹
原著:元代.喬吉 詞:折桂令·客窗清明 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[intro]
[Verse]
Narrow window, gauze so fine
A small patch of countryside in sight
Wind and rain, pear blossoms in bloom
[Prechorus]
What's the point of dazzling light
When the guest lamp dims with sorrow
[Chorus]
Hometown, hometown
My longing stretches on and on
[Verse 2]
Three thousand feet of white hair
A spring dream, but just a dream
Light smoke rises from willow trees
[Bridge]
Whispered laughter
Hometown, hometown, nestled close
[outro]