愛情浪漫1

花明月暗籠輕霧.英文版3(紫微網):

花明月暗籠輕霧.英文版3(紫微網):

感受李煜 描寫月夜,少女與情人幽會.半夜悄然赴約.吐露的愛情言語
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹


原著:李煜    詩:菩薩蠻·花明月暗籠輕霧  歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro         
英文歌詞-段落結構        
        
[intro]        
[Verse]        
Flowers bloom in full splendor, moonlight veiled in haze        
Light mist swirls, night like a dream        
Steps climb silently, daring not to disturb        
[Pre-Chorus]        
Heartbeat surges within my chest        
Each step, an impulse of love        
[Chorus]        
Do you know how rare it is for me to come        
Carrying embroidered shoes, I gently stir the night        
Finally embracing you on the southern shore        
This moment, tenderness burns        
[Verse 2]        
The hall's lamplight dimly illuminates        
Your gaze holds deeper affection than the moon        
I cling to your trembling form        
[Prechorus]        
Do you understand the subtlety of this night?        
Each moment is love's heartbeat.        
[Chorus]        
Do you know how rare it is for me to come?        
Carrying embroidered shoes, I quietly stir the night.        
Finally embracing on the southern shore.        
This moment, tenderness burns.        
        
[outro]