原著:李白 詩:長相思 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Intro]
[Verse]
Day and night I long for her, my beloved in Chang'an
In late autumn's night, the crickets still chirp by the golden well
Frost seeps through the bamboo mat, deepening the chill
[Chorus]
Thinking of her at night, my heart breaks
Only a lonely lamp keeps me company
Pulling back the curtains, I gaze at the sky
Speechless before the moon, I sigh in vain
[Verse 2]
Fair as a flower, beautiful as jade, my beloved Seems as if we're separated by clouds
In the night sky, vast and boundless, no light shines
The great river's waters, Waves stretching beyond sight.
[Bridge]
Though heaven and earth are vast, I long for just one glimpse.
Even in dreams, it's hard to fly over mountains ten thousand high.
[Chorus]
Day and night I yearn, my love,
The ache of missing you pierces my heart.
Speechless before the moon, I sigh in vain.
[outro]
#