歷史人物1

俠客 俠客.英文版6

俠客 俠客.英文版6

感受李白 抒發了他對俠客的傾慕,對拯危濟難、用世立功生活的嚮往。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹


原著:李白   詩:俠客行   翻譯:DeepL Pro Individual   歌詞改編:李振堃     
 圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier     
[intro]    
    
[verse]    
The knight wears a crown and sash on his head. The sword at his waist gleams brilliantly. A white horse, like a meteor, steps upon the dust. He kills his enemies in ten steps, displaying his heroic spirit.    
    
[pre-chorus]    
A journey of a thousand miles, unstoppable. After achieving success, he retires from his brilliance. A promise worth a thousand gold is as heavy as a mountain. Sword at his knees, wine flowing freely.    
    
[chorus]    
He would risk his life for his friend. His reputation will last forever. Though the hero has gone with the wind, his chivalrous spirit will remain forever.    
    
[verse]    
Making friends across the world, sharing the path of chivalry. A heartfelt loyalty is as high as the sky. Eating large chunks of meat and getting drunk tonight. Avenging grievances with ease.    
    
[pre-chorus]    
A journey of a thousand miles, unstoppable. After achieving success, he retires from his brilliance. A promise worth a thousand gold is as heavy as a mountain. Sword at his knees, wine flowing freely.    
    
[chorus]    
He would risk his life for his friend. His reputation will last forever. Though the hero has gone with the wind, his chivalrous spirit will remain forever.    
    
[outro]