歷史人物1
俠客 俠客.英文版6
俠客 俠客.英文版6
感受李白 抒發了他對俠客的傾慕,對拯危濟難、用世立功生活的嚮往。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:李白 詩:俠客行 翻譯:DeepL Pro Individual 歌詞改編:李振堃
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
[intro]
[verse]
The knight wears a crown and sash on his head. The sword at his waist gleams brilliantly. A white horse, like a meteor, steps upon the dust. He kills his enemies in ten steps, displaying his heroic spirit.
[pre-chorus]
A journey of a thousand miles, unstoppable. After achieving success, he retires from his brilliance. A promise worth a thousand gold is as heavy as a mountain. Sword at his knees, wine flowing freely.
[chorus]
He would risk his life for his friend. His reputation will last forever. Though the hero has gone with the wind, his chivalrous spirit will remain forever.
[verse]
Making friends across the world, sharing the path of chivalry. A heartfelt loyalty is as high as the sky. Eating large chunks of meat and getting drunk tonight. Avenging grievances with ease.
[pre-chorus]
A journey of a thousand miles, unstoppable. After achieving success, he retires from his brilliance. A promise worth a thousand gold is as heavy as a mountain. Sword at his knees, wine flowing freely.
[chorus]
He would risk his life for his friend. His reputation will last forever. Though the hero has gone with the wind, his chivalrous spirit will remain forever.
[outro]