愛情浪漫1

情若連環.英文版2

情若連環.英文版2

感受蘇東坡 描寫古代女子思戀情人的閨情詞.遺憾如水.綿綿不絕,。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹




原著:蘇東坡   詩:沁春園.情若連環    翻譯:DeepL Pro Individual   歌詞改編:李振堃     
 圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier     
[Intro]    
    
[Verse]    
Longing for the jade rings, one after another    
Regrets flow endlessly like water    
When will this feeling finally stop?    
    
[Prechorus]    
We've loved each other helplessly, longing makes it hard to be free    
Our last joy was long ago, and there's no hope for another meeting    
    
[Chorus]    
Gazing intently into the distance, I already regret it    
Climbing a high tower, old sorrows stir up new ones    
A letter filled with longing, sealed and mailed back    
You open it and examine it, tears fall every time    
    
[Verse 2]    
Deep in the night, long dreams, twinkling stars    
Memories flow like a tide, flooding my heart    
Yearning burns like fire, unquenchable    
    
[Bridge]    
Both of us are sick    
There's no cure, no peace    
Lovesickness is incurable, only indulgence    
    
[Chorus]    
Gazing intently into the distance, I already regret it    
Climbing a high tower, old sorrows stir up new ones    
A letter filled with longing, sealed and mailed back    
You open it and examine it, tears fall every time    
    
[outro]