愛情浪漫1
情若連環.英文版2
情若連環.英文版2
感受蘇東坡 描寫古代女子思戀情人的閨情詞.遺憾如水.綿綿不絕,。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:蘇東坡 詩:沁春園.情若連環 翻譯:DeepL Pro Individual 歌詞改編:李振堃
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
[Intro]
[Verse]
Longing for the jade rings, one after another
Regrets flow endlessly like water
When will this feeling finally stop?
[Prechorus]
We've loved each other helplessly, longing makes it hard to be free
Our last joy was long ago, and there's no hope for another meeting
[Chorus]
Gazing intently into the distance, I already regret it
Climbing a high tower, old sorrows stir up new ones
A letter filled with longing, sealed and mailed back
You open it and examine it, tears fall every time
[Verse 2]
Deep in the night, long dreams, twinkling stars
Memories flow like a tide, flooding my heart
Yearning burns like fire, unquenchable
[Bridge]
Both of us are sick
There's no cure, no peace
Lovesickness is incurable, only indulgence
[Chorus]
Gazing intently into the distance, I already regret it
Climbing a high tower, old sorrows stir up new ones
A letter filled with longing, sealed and mailed back
You open it and examine it, tears fall every time
[outro]