自然景觀1

停車坐看楓林晚.英文版2(新紫微網):

停車坐看楓林晚.英文版2(新紫微網):

感受杜牧 描寫山中小景的詩,鮮紅楓葉,以清淡的筆墨寫來,鮮明如畫。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹



 原著:杜牧    詩:山行  歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro 
英文歌詞-段落結構

   

[intro]    
    
[verse]    
In late autumn, the breeze gently blows    
Down the mountain path stretching far away    
Pebbles pave the way, sloping upward    
Homes nestle deep within the mist    
    
[verse]    
Halt the carriage to watch the sunset    
For I adore this autumn's lingering hues    
Frost-kissed maple leaves blaze like fire    
Outshining February's spring blossoms    
    
[chorus]    
Autumn's hues paint the landscape before my eyes    
Maple forests blaze crimson, filling the tower    
I pause, reluctant to leave    
This beauty I hold within my heart    
    
[verse]    
In late autumn, the breeze gently blows    
A path winds down the mountain into the distance    
Paved with stones, it slopes upward    
Amidst the deep mist, a home appears    
    
[chorus]    
Autumn's hues paint the world before my eyes    
Maple woods ablaze, red fills the tower    
I pause, reluctant to leave    
This beauty I hold within my heart    
    
[outro]