自然景觀1

停車坐看楓林晚.英文版(新紫微網):

停車坐看楓林晚.英文版(新紫微網):

感受杜牧 描寫山中小景的詩,鮮紅楓葉,以清淡的筆墨寫來,鮮明如畫。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹




 原著:杜牧    詩:山行  歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro 
英文歌詞-段落結構

   

[intro]    
[Verse]    
In this late autumn season    
A winding path rises from the mountain's base    
Pebbles form a sloping trail    
Leading to the summit where clouds first gather    
[Chorus]    
Late autumn maple woods blaze across the horizon    
Brighter than spring's blooming flowers    
Each leaf kissed by frost    
Flares like flames dancing in the wind    
[Verse 2]    
There, a few households dwell    
Hidden in mist, like a dream, like a painting    
I halt my carriage in this evening glow    
Gazing at autumn's hues, speechless words    
[Chorus]    
Late autumn maple forests blaze at the horizon    
Brighter than spring blossoms    
Each leaf kissed by frost    
Like flames dancing in the wind    
[Bridge]    
The carriage rests quietly by the roadside    
Only the wind's melody echoes in my ears    
Maple leaves scatter on the ground like starlight    
This scene stretches longer than any poem    
[Chorus]    
Deep autumn maple forests blaze across the horizon    
Brighter than spring blossoms    
Each leaf kissed by frost    
Like fiery flames dancing in the wind    
    
[outro]