原著:李白 詩:廬山謠寄盧侍禦虛舟 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Intro]
[Verse]
I'm a madman from Chu
Singing and laughing at Confucius
With a jade staff in hand
At dawn on Yellow Crane Tower
[Pre-Chorus]
Seeking immortals across the Five Great Mountains, I fear no distance
A lifetime spent treading beneath famous peaks
[Chorus]
I sing for Mount Lu
Its scenery ever flourishing
Gazing eastward at the great river's flow
How majestic heaven and earth
[Verse 2]
Lushan stands beside the Southern Dipper
Nine-fold screens unfold like folding screens
Lake light and mountain hues shimmer with azure radiance
Golden Palace's twin peaks soar above the clouds
[Chorus]
I sing for Lushan
Its scenery ever flourishing
Gazing eastward at the great river's flow
How magnificent the heavens and earth
[Bridge]
The Stone Mirror cleanses my heart
Ancient moss grows deep
The immortal elixir washes worldly cares
The threefold resonance of the zither's heart
[outro]