人生體悟1
少年登高樓 無愁強說愁.英文版(新紫微網):
少年登高樓 無愁強說愁.英文版(新紫微網):
詳細介紹
[intro]
[verse]
A young man ascends a high tower alone
He feels no sorrow, yet feigns sorrow
Writes a poem full of autumnal sorrow
Gazing at the distant boats
[pre-chorus]
The wind blows fallen leaves drifting
The dusk colors the return journey
My thoughts drift away with the wind
Poetic feelings are hard to find
[chorus]
Now filled with sorrow
My emotions are thick with emotion
Looking back on the long journey
My eyes are filled with dust
[verse]
Old dreams are scattered like wandering clouds
The vivid memories remain in my heart
The cool weather of late autumn is beautiful
Poetry and wine cannot soothe my melancholy
[pre-chorus]
The wind blows fallen leaves drifting
The dusk colors the return journey
My thoughts drift away with the wind
Poetic feelings are hard to find
[chorus]
Now filled with sorrow
My emotions are thick with emotion
Looking back on the long journey
My eyes are filled with dust
[outro]