人生體悟1

少年登高樓 無愁強說愁.英文版(新紫微網):

少年登高樓 無愁強說愁.英文版(新紫微網):

詳細介紹


[intro]

[verse]
A young man ascends a high tower alone

He feels no sorrow, yet feigns sorrow

Writes a poem full of autumnal sorrow

Gazing at the distant boats

[pre-chorus]
The wind blows fallen leaves drifting

The dusk colors the return journey

My thoughts drift away with the wind

Poetic feelings are hard to find

[chorus]
Now filled with sorrow

My emotions are thick with emotion

Looking back on the long journey

My eyes are filled with dust

[verse]
Old dreams are scattered like wandering clouds

The vivid memories remain in my heart

The cool weather of late autumn is beautiful

Poetry and wine cannot soothe my melancholy

[pre-chorus]
The wind blows fallen leaves drifting

The dusk colors the return journey

My thoughts drift away with the wind

Poetic feelings are hard to find

[chorus]
Now filled with sorrow

My emotions are thick with emotion

Looking back on the long journey

My eyes are filled with dust

[outro]