人生體悟1
風雨替花愁.英文版5
風雨替花愁.英文版5
感受趙秉文 外號閑閑居士。是金朝中後期的文壇領袖,官至翰林學士,與元好問並稱「閑天」.他看盡了朝廷的興衰與官場的浮沉。在晚年,他更多地轉向追求道家與佛家的超脫思想。反映了金代末年文人普遍的隱逸與消極避世心境。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:趙秉文 金曲: 青杏兒·風雨替花愁 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
中文歌詞-段落結構
[intro]
[Verse 1]
Wind and rain drum upon the window
Mourning too for withered blooms
When the rain ceases that very moment
Spring's splendour in the courtyard has long since faded
I urge you to drink beneath the blossoms
Beneath bare branches one may still find intoxication
Today the flowers will fade
Tomorrow other blooms shall return
[Chorus]
Flowers bloom and fade drink a few cups
This year's world Who shall remain next year? Drink together, companionship shared
Year after year Flowers bloom and fall
Yet quietly Our hair turns white
Be it spring Or autumn
First drink These two or three cups To the dregs (hey)
[Verse 2]
Streams wind their way
Southward through the hills
Twisting round bends before the light clears
Mountains stretch skyward
Wherever light shines there lies the heart's desire
Seize the moment while the mood is right
Wander where you will and lose yourself in drink
With wine as your companion
Heaven and earth become beyond all care
[Chorus]
Flowers bloom and fade, drink a few cups
This year's world, who'll remain next year? Drinking together, keeping each other company
With flowers blooming before our eyes
Even without them, we can still laugh and chat
Who cares if it's spring or autumn?
Tonight, I'll only recognise the lamp on the table
[Bridge]
As long as there's nothing troubling the mind
Let worries sleep at the bottom of the cup (Slowly drifting off)
Flowers or no flowers, it matters not
Lift your gaze, and there shines
[Chorus]
Flowers bloom and wither, down a few cups
Only after drunkenness do we realise how precious this moment is
Year after year, flowers bloom and fall
People come and go, no need to question
Whether it's spring or autumn
You before me is simply fair weather (Down it goes)
[outro]