苦澀難言1
我把你的世界還給你.英文版1
我把你的世界還給你.英文版1
感受佚名說 在感情的世界 兩個 性格差異太大 雖然彼此都是真心對待 但裂痕 還是會一日一日變大 表面雖然平靜無波 內心卻越來越深 孤獨的一方 終將離去
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:佚名 歌: 我把你的世界還給你 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Verse 1]
In the darkened room
Boundless solitude creeps silently round me
The dregs remain in the glass
Where I just clinked glasses with the children
Watching their retreating figures
Both have found their own paths
This home left behind Seems vast and empty
[Verse 2]
All these years, what was our love?
Never worsened, yet never improved either.
As if time stood still, everything frozen solid.
In some corner of my heart,
so utterly empty even the strength to breathe has been drained.
[Chorus]
Living here feels like I'm merely hindering you.
Thank you so much for your kindness and courtesy all these years.
I think I truly, truly must leave now.
Now, it seems there's no regret left in my heart
That we ever met, that we once treated each other with sincerity
[Bridge]
But I was too lonely, never able to truly enter your world
As if separated by a transparent yet unyielding barrier
I don't know what the future holds
Suddenly I think of my mother, perhaps I'll end up just like her
[Verse 3]
This room, filled with memories yet warmly solitary
I dare not draw near you, dare not look upon you once more
I fear I'd break down, lose my last shred of dignity
[Outro]
So this time
I return your world to you
And take my solitude back
[outro]