苦澀難言1

結婚真的很不簡單.英文版4

結婚真的很不簡單.英文版4

感受佚名說 結婚真的很不簡單.蜜月都還沒過 . 煩惱就來了. 離開了兩個人的世界. 家裡的事. 雙方父母都來參加意見. 兩個不一樣的生活習慣參雜在一塊 . 瞬間 亂成一團.孩子出生之候. 那更誇張你有你的意我有我的理想. 幾十年 的慌張. 就從現在開始.你要結婚了嗎?準備好了嗎?
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹


原著:佚名          歌:結婚真的  很不簡單     歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro 
英文歌詞-段落結構
 
    
[Verse 1]        
Marriage truly  is no simple matter        
You say life  is a series of hurdles to clear        
He says ordinary  is fulfilment enough        
You value friends, say ‘Let's go’  and set sail        
He loves home, locks the door  and keeps watch        
        
You say wealth is life's guiding light        
He says children are the future's hope        
When we don't quarrel, warmth prevails        
But when we clash, it's about winning, proving who's stronger        
        
[Chorus]        
Love is like a tug-of-war        
Whoever lets go first feels the sting        
The one who steps back is branded the villain        
Yet both were equally kind at the start        
        
You call marriage an iron cage        
He says it's simply a shared sky        
Words collide like hitting a wall        
Trying to draw near, yet drifting further apart        
        
[Verse 2]        
You leaf through flight tickets, he scrutinises bills        
You dream of distant shores, he calculates supper        
You fear confinement, he dreads oblivion        
Both of us  spinning in circles        
        
Neither is bad, just  stubborn        
Each standing  on their own side        
Dreams and reality  tug like ropes        
Only when the red  rims our eyes do we learn  to speak our hearts        
        
[Chorus]        
Love is like a tug-of-war        
Whoever lets go first feels the sting (oh)        
Standing on the weaker side, like a villain taking the stage        
Deep down, I still want to give you a hug        
        
You say, ‘I fear losing my true self’        
He says, ‘I fear losing this home one day’        
How can love navigate these turbulent waves?        
How can dreams and reality balance their weight?        
Is love destined to leave regrets behind?        
        
[Bridge]        
Shall we try moving in the same direction?        
Temporarily set aside the sharp edges of who's right or wrong (hey)        
Learning vulnerability is another kind of strength        
Only by surrendering to ourselves can both of us win a round        
        
[Chorus]        
Love isn't just a tug-of-war        
It can also become the same boat        
You look ahead, he shields half the wind for you        
Taking turns to yield, no longer fearing being branded the villain        
        
You speak of dreams, he speaks of simplicity – neither is truly the wrong answer        
Holding hands, slowly learning to swap perspectives        
Even if life inevitably holds regrets        
At least this time, we stand together as companions (oh)