苦澀難言1
結婚真的很不簡單.英文版2
結婚真的很不簡單.英文版2
感受佚名說 結婚真的很不簡單.蜜月都還沒過 . 煩惱就來了. 離開了兩個人的世界. 家裡的事. 雙方父母都來參加意見. 兩個不一樣的生活習慣參雜在一塊 . 瞬間 亂成一團.孩子出生之候. 那更誇張你有你的意我有我的理想. 幾十年 的慌張. 就從現在開始.你要結婚了嗎?準備好了嗎?
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:佚名 歌:結婚真的 很不簡單 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Verse 1]
[Verse 1]
Honeymoon dreams long since shattered on the floor
All that remains is life's tedious chores piling up
Pressure like a mountain we each shoulder alone
Though we long to share the load it turns to silent sighs
Communication proves arduous, Silence becomes a weapon.
The chill of cold war Freezes all warmth.
[Verse 2]
You calculate meticulously, Valuing every penny.
He, however, acts like a child, Ignoring finances entirely.
Parenting manuals— Each page a potential Point of contention.
Frustration spreads, Love slowly runs aground.
I must pursue my dreams, even if it means breaking myself to pieces
He only wants small joys; ordinary is all he needs
[Chorus]
Marriage truly isn't simple
Turns out fairy tales never wrote the ending
When we don't argue, we're both good people
But when we do, we change, insisting on winning
Love is like a tug-of-war with time
Whoever yields first will be filled with bitterness
[Verse 3]
He says marriage should be a world for two
Yet I feel suffocated like a cage without freedom
Our words always feel as if separated by a wall
The closer I try to get the further I'm pushed away
[Chorus]
Marriage really isn't simple
Turns out fairy tales never wrote the ending
When we're not arguing, we're both decent people
But when we fight, we change, insisting on winning or losing
Love is like a tug-of-war against time
Whoever steps back first, their heart fills with bitterness
[Bridge]
Is love destined to leave regrets behind?
Or have we forgotten the courage we had when we first met?
Trapped within these walls, we torment each other, testing
Whether we can lower our shields and look at each other once more
[Outro]
It truly is no simple matter, this long journey of refinement
Perhaps only by not seeking victory or defeat can we walk further
Try once more to tear down that wall
Try once more to hold hands...