歷史人物1

正氣歌.英文版

正氣歌.英文版

感受文天祥 於宋帝昺祥興元年,在潮陽五坡嶺兵敗被俘,隔年十月解達元都燕京。囚於土室,環境污濁,備嘗艱苦,卻毅然拒絕元統治者多番的利誘威脅。懷抱一身正氣,坦然面對命運。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹



原著:文天祥       正氣歌   歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro 
英文歌詞-段落結構

[intro]
[Verse]
Qin saw Zhang Liang plot against the First Emperor
Han witnessed Su Wu's unyielding resolve
Zhang Suiyang shattered teeth to slay foes
Yan Changshan cursed invaders, severing his tongue

[Chorus]
Righteous spirit's radiance illuminates my heart
Life and death hold no true measure
Three Cardinal Principles endure like spring's eternal bloom
A loyal heart remains forever true

[Verse 2]
Zhuge Liang penned his Memorial on Departure
Zuo Ti crossed the river in haste for northern campaigns
Swore to devour the barbarian hordes
Fame and fortune are but frost upon the grass

[Chorus]
The radiance of righteous spirit illuminates my heart
Life and death hold no weight in the grand scheme
The Three Bonds and moral principles endure like spring's eternal bloom
A loyal heart shall forever remain

[Bridge]
Old ox and swift steed share the same trough
Phoenix and chicken endure the same coop
Dark and damp becomes a land of joy
Alas, the world holds endless prisons

[Chorus]
The radiance of righteousness illuminates my heart
Life and death hold no real value
The Three Bonds and moral principles endure like spring
[outro]