人生體悟1
十年烽火未停歇.英文版3
十年烽火未停歇.英文版3
感受陳克 作此詞時,距離北宋滅亡已經有八年時間。當時,南宋以建康爲都城,偏安於南方。他曾在呂祉主持下撰定《東南防守利便》,向宋高宗進諫以建康爲都,收復中原,不被採納.陳克既有對金入侵的憤慨,又有對宦途的厭惡。這是他留給後人的最後一篇作品,次年八月就英勇就義了。全詞情感真摯深沉,沉鬱中蘊含著滿腔的愛國情懷,言有盡而意無窮。深夜孤燈下的身影,多少慨嘆都蘊涵於其中。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:陳克 詞: 临江仙·四海十年兵不解 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[intro]
[Verse 1]
Ten years of warfire, burning mountains and rivers to ashes
In letters home, only old place names remain
Golden horsemen once reached the riverside city
Heard that iron armor gleamed amidst Nanjing's ashes
Living in a foreign land, years piling layer upon layer
Reckoning the past, calluses forming on my knuckles
Picking up the brush to write of you,
I write until the lamp's flame grows cold.
Lifting my head, I fear my tears might startle someone.
[Chorus]
Where is the place I can retreat to?
One step back, and I'm adrift.
Should I head to Wuxing? Yet I fear those here still remember me.
Where should I go? Only my shadow keeps me company through the long night.
Where is the place I can rest in peace?
Outside, the wind whispers; inside, desolation reigns.
The lamp by the small window casts a solitary figure
Let me see the vicissitudes of life behind my own back
[Verse 2]
A few strands of beard, frost and snow congealed
The man in the mirror resembles someone's departed spirit
I've cried until tears froze solid
A light touch on the corner of my eye sounds like shattering glass
To leave on a whim—how could it be resolute and composed?
Climbing over several unfamiliar peaks
Tonight sleepless, only hearing rain mending dreams
Mending till dawn, yet unable to restore the winds of old
[Bridge]
Here are friends, there lies tranquil mountains
Spreading my hands wide, both hold the strings of my heart
Take one step closer, yet drift farther from the other end
How vast the horizon may be, it cannot outrun longing
[Chorus]
Where is my place of seclusion?
Half longing, half desolation
Shall I walk to Wuxing? Yet fear the sorrow here
Wherever I go, only rain beats against paper windows
Where is my place of rest?
Lamp light flickers, years stretch long
Cold yellow glow through the small window paints a figure aged
Let me slowly exit this post-war scene
[Outro]