愛情浪漫1

衣帶漸寬終不悔.英文版5

衣帶漸寬終不悔.英文版5

感受柳永 把漂泊異鄉的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結合在一起.登高望遠.引起無盡離愁.為打消離愁痛飲狂歌,但強顏歡終覺無味.便心甘情願為思念伊悴身形消瘦.
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹


原著:柳永          詞:蝶戀花·佇倚危樓風細細   歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro         
英文歌詞-段落結構        
        
[intro]        
        
[verse]        
I've long leaned against the high-rise railing        
A gentle breeze brushes my face        
Endless spring sorrow stretches before me        
Distant horizons rise with melancholy        
        
[verse]        
Emerald grass reflects the setting sun        
Drifting clouds dye the sky crimson        
No one understands my silent heartache        
Alone by the railing, I ponder in the dark        
        
[pre-chorus]        
I once sought solace in drunken abandon        
But raising my cup only deepens my dismay        
Forced smiles taste of emptiness        
What does it matter if my form grows thin?        
        
[chorus]        
I'd gladly wither for her sake        
My longing surges like the tide        
Though my heart may shatter, I'll never regret        
This affection I'll treasure forever        
        
[verse]        
The setting sun's glow slowly fades        
Night shrouds the lonely railing        
Memories whisper softly like the wind        
Love and hate intertwine within my heart        
        
[pre-chorus]        
I once sought to drown my sorrows in drink        
But raising my cup to sing only deepened my despair        
Forced smiles taste hollow and meaningless        
What does it matter if my form grows thin?        
        
[chorus]        
I'd gladly fade for her sake        
Longing surges like the tide        
Even if my heart breaks, I'd never regret        
This affection I'll forever treasure        
        
[chorus]        
I'd gladly fade for her sake        
Longing surges like the tide        
Even if my heart breaks, I'd never regret        
This affection I'll forever treasure        
        
[Outro]