人生體悟1
秋色映進這條江.英文版2
秋色映進這條江.英文版2
感受 范仲淹 北宋名臣,文學素養極高,風格沉鬱蒼涼,詞句綺麗奔放,此詞以深秋邊塞景色,表達濃烈的羈旅之愁與思鄉之情。當時正在西北邊塞的軍中.任陝西四路宣撫使,主持防禦西夏的軍事。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著: 范仲淹 詞:蘇幕遮·懷舊 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[intro]
[Verse 1]
White clouds drift beyond the horizon
Yellow leaves blanket the riverbank
Autumn's weight presses down on hearts
Cold mist stains the water ash-blue
Distant mountains kissed by sunset
Their outlines drawn so thin
The sky sleeps upon the water's surface
Like a path home, yet not a step can be taken back
[Chorus]
The fragrant grass by the shore is most heartless
Stretching endlessly to where sight fails
Beyond the horizon
Beyond the year we laughed together
Beyond the setting sun
Which window still glows with light?
My soul in this foreign land, dim and sorrowful
The evening breeze stirs deeper longing
[Verse 2]
Living on streets that aren't mine
My name, repeated so often, sounds like a mistake
Each night I toss and turn till the shallow dawn breaks
Unless a sweet dream deceives me, saying you're still beside me
The bright moon casts its light upon the towering walls
Shadows stretched so long, so very long
Alone against the cold window, I can't bear it
Even my sighs fear disturbing this city's loneliness
[Chorus]
The grass by the shore is the most heartless
Stretching endlessly to where the eye can't see
Beyond the horizon
Beyond the year we laughed and talked together
Lift this cup of old wine
It can't wash clean the wasteland in my chest
All turns to bitter-hot tears
In my eyes, they morph into your face
[Bridge]
If tomorrow the wind rises again
Could it scatter time
Disperse these dead-end crossroads
Leaving only the way home
[Chorus]
The fragrant grass by the shore is most heartless
Stretching endlessly to places beyond sight
Crossing the horizon
Crossing that year I can never return to
The setting sun fades
Leaving only the last glimmer in my cup
I raise the wine to my lips, yet it tastes as bitter as the sea
All turning into tears of longing, flowing past my pillow
[Outro]