苦澀難言1
人生若只如初見.英文版4
人生若只如初見.英文版4
感受納蘭性德 《決絕詞》是古詩的一種,以女子口吻控訴男子的薄情,從而表態與之決絕。
納蘭性德的這首詞.是借用唐明皇.楊貴妃典故.來抒發“閨怨”之情.卻常被我們當做愛情詩來讀。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
納蘭性德的這首詞.是借用唐明皇.楊貴妃典故.來抒發“閨怨”之情.卻常被我們當做愛情詩來讀。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:原著:納蘭性德 詞: 木蘭詞·擬古決絕詞柬友 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[intro]
[Verse 1]
If life could always be
Like that first night we met
So sweet it makes you afraid to speak
Warming a cup of tea, letting it slowly cool
Back then, our eyes
Saw only each other's world
“Never part”—spoken with such finality
Like a vow carved into the palm
[Chorus]
You don't even match his depth of feeling
Too lazy to admit defeat even in a misguided love
Saying lovers are fickle by nature
As if betrayal comes as easily as breathing
You don't even match his depth of feeling
Even turning back feels like too much effort
Throwing vows into the surging sea
Leaving only me to remember what once was
[Verse 2]
Remember back then
We swore never to part, life or death
You smiled as you wrote our names on your arm
Said we'd grow old leaning together like this
Now you turn away
Even your farewell is so calm
Just one line—“Getting this far is good enough”
And all our dreams tumble into the abyss
[Bridge]
Even tragedy
Can leave behind verses of enduring sorrow
He at least once dreamed of flying side by side
[low vocal register]
Yet you said
“Why take it so seriously?”
Treating sincerity like a gamble
[Chorus]
[Outro]