苦澀難言1
人生若只如初見.英文版
人生若只如初見.英文版
感受納蘭性德 《決絕詞》是古詩的一種,以女子口吻控訴男子的薄情,從而表態與之決絕。
納蘭性德的這首詞.是借用唐明皇.楊貴妃典故.來抒發“閨怨”之情.卻常被我們當做愛情詩來讀。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
納蘭性德的這首詞.是借用唐明皇.楊貴妃典故.來抒發“閨怨”之情.卻常被我們當做愛情詩來讀。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:納蘭性德 詞: 木蘭詞·擬古決絕詞柬友 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Verse 1]
If only life could stay as sweet as first sight
So tender and warm
Deep affection, joy every day
Why must we part today?
[Chorus]
You say lovers are fickle
True heart holds no value
Vows spoken a thousand times
Vanish in an instant
[Verse 2]
You swore love would never fade
That we'd stay together till the seas run dry
Now you want to sever ties
Our journey together's just a memory
[Chorus]
You say lovers are fickle
True hearts hold no value
Vows repeated a thousand times
Vanish like smoke in an instant
[Bridge]
Tang Minghuang in The Song of Everlasting Sorrow
At least possessed a mad devotion
Your heart, though, is like frost
Not a shred of warmth to spare
[Chorus]
You say lovers are fickle
True feelings hold no worth
Vows spoken a thousand times
Vanish into thin air
[Outro]