人生體悟1

世間的繁華一場煙花.英文版6

世間的繁華一場煙花.英文版6

感受李叔同 展現了一種超脫塵俗的人生觀.門外繁花美景、四季更迭,彷彿都與自己無關,各自演繹生命的熱鬧;
而自己就像,畫中人物一般,與現實世界保持著距離,當自己找到志趣投合、能共同寄情山水的精神伴侶。
人生究竟是虛幻的夢,還是真實的存在,都已經不再重要了
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹


原著:李叔同          詩:和宋貞題城南草圖原韻   歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro         
英文歌詞-段落結構        
        
[intro]        
        
[verse]        
The world's splendor and love, how much they change        
Like flowers blooming and fading outside our door through spring and summer        
We seem lost in a painting's distant horizon        
Like a castle in the air, ethereal as evening clouds        
        
[pre-chorus]        
Seasons shift like sand through our fingers        
Time flows on, untouched by our own        
Now we're bound as divine soulmates        
Transcending worldly ties, sharing timeless years        
        
[chorus]        
Our souls have found their home, no longer wandering        
We roam with nature, through sun and moon        
No need to question life's truth or lies        
Just to stay with you till the end of days        
        
[Verse]        
We've witnessed countless partings and reunions in this world        
Like new buds sprouting from deep courtyard paulownia trees        
Hand in hand, we've traversed spring, autumn, and summer        
Beyond the dust of the mortal world, we've built a warm home        
        
[Pre-Chorus]        
All splendor fades like fleeting clouds        
Only this affection remains forever unchanged        
Now we've become divine soulmates        
Transforming our years into moving poetry        
        
[chorus]        
My soul has found its home, no longer wandering        
Entrusting my feelings to mountains and rivers, wandering with the sun and moon        
No need to question life's truth or falsehood        
As long as I'm with you until the end of time        
        
[chorus]        
My soul has found its home, no longer wandering        
Entrusting my feelings to mountains and rivers, wandering with the sun and moon        
No need to question life's truth or falsehood        
As long as I'm with you until the end of time        
        
[outro]