人生體悟1
世間的繁華一場煙花.英文版3
世間的繁華一場煙花.英文版3
感受李叔同 展現了一種超脫塵俗的人生觀.門外繁花美景、四季更迭,彷彿都與自己無關,各自演繹生命的熱鬧;
而自己就像,畫中人物一般,與現實世界保持著距離,當自己找到志趣投合、能共同寄情山水的精神伴侶。
人生究竟是虛幻的夢,還是真實的存在,都已經不再重要了
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
而自己就像,畫中人物一般,與現實世界保持著距離,當自己找到志趣投合、能共同寄情山水的精神伴侶。
人生究竟是虛幻的夢,還是真實的存在,都已經不再重要了
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:李叔同 詩:和宋貞題城南草圖原韻 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[intro]
[Verse 1]
The world's splendor is like an art exhibition
When the crowd disperses, only the walls remain
Outside the door, flowers bloom and fall in an instant
Each has their spring, yet each drifts far away
We stand within the painting, yet feel like bystanders
Pavilions sway uneasily in the air
Seasons come and go, cycling through countless times
None of it concerns me, as if unseen
[Chorus]
If this life is but a dream
What harm is there in dreaming it with you?
Let others speak truth or lies
Speak illusion or reality
As long as you're by my side
We'll become immortal lovers
Laughing as fireworks rain down
Who cares about the world's cold or heat
Sorrow or joy
With you in my heart, this is my home
[Verse 2]
Now we hide ourselves amidst mountains and waters
Leaving past troubles behind in days gone by
Gentle breezes turn that page for us
Scattering dust, leaving a patch of cloud-filled sky
Each day we entrust our feelings to the slow passage of sun and moon
Watching rivers silently confess to the sea
Heads raised to stars, heads bowed to moss
Together we step out, into the clear present
[Chorus]
[Bridge]
Let a thousand lights
Fade and reignite at will
Let glory and fortune
Change their attire as they please
We guard the gentle chill of a pot of clear tea
Slowly savoring the rest of our days
Until they become a delicate fragrance
[outro]