苦澀難言1

你是我今生的羈伴.英文版5

你是我今生的羈伴.英文版5

感受佚名 曾經愛像潮水 .像火燒.依戀的心.只想獨佔你.只想跟你說話.淘淘不絕的話題 .但畢竟不同的背景.失落的年輕時代.無法彌補的過去.叫人遺憾.真心祝福 在未來每個朝夕.都能開心快樂 .雖然有些叫人心酸.但這份情誼永遠會熱烈如昔.祝福永遠.
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹

原著:佚名          歌:認知不同沒關係      歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro         
英文歌詞-段落結構        
        
[Intro]        
[Verse 1]        
Love once flowed like the tide        
Wave after wave chasing deep into my heart        
Love also burned like a flame        
Bit by bit consuming all reason        
My yearning heart burns hot        
Waiting for your words to comfort me        
The scorching heat consumes me        
Yet I'd gladly let you surround me        
        
[Pre-Chorus]        
Pouring out my heart and soul        
Until it's completely drained        
Giving you control over every tomorrow        
Every minute, every second        
Exchanged for just one promise: I'll be by your side        
        
[Chorus]        
Longing ebbs and flows like the tide        
Washing your name into my chest        
I only want to possess you, to hold you alone        
Let the whole world fade into the background        
         
You are my lifelong companion        
A lifetime of earnest courage        
I promise you, forever unchanged        
Even storms won't tear us apart        
        
[Verse 2]        
I just want to talk with you        
Share every mundane detail        
Endless topics to discuss        
Even silence feels tender        
Every fragment of life        
I want to walk beside you through        
That long road ahead        
With your hand in mine, I'm never alone        
        
[Pre-Chorus]        
Different perspectives, we'll learn to understand        
Seeing the world through your eyes        
Divergent attitudes, we'll sit and talk        
Drawing closer, bit by bit        
        
[Chorus]        
        
[Bridge]        
Our bond shines like stars in the sky        
Illuminating the night with radiant light        
Sincere blessings, each dawn and dusk        
Our affection burns as fiercely as the very first time        
        
[outro]