自然景觀1
尋訪魯城範居士.英文版3
尋訪魯城範居士.英文版3
感受李白 寫因無法排遣惆悵心緒而出城尋訪範居士,途中迷路.摔落蒼耳叢中,在範居士家中受到熱情的招待,縱酒歡歌的情景.全詩敘事細節生動形象,語言幽默風趣
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:李白 詩:尋魯城北範居士 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Intro]
[Verse]
Wild geese arrive, autumn's chill grows deep
The sky stretches cloudless, sunlight grows faint
Long a stranger far from home, my heart finds no peace
I recall Old Fan, secluded north of the city
[Pre-Chorus]
Seeking solace, I walk to trouble him
By the city moat, an old horse lingers on the barren slope
[Chorus]
Clad in a green cloud-patterned robe, wild greens cling to my clothes
As I enter, Old Fan smiles and asks
“Who are you, looking so bedraggled?”
[Verse 2]
Autumn fruits accompany the wine, frosted pears open my appetite
No feast compares to this joyous feast
After four or five cups, drunk and singing loud
My roaring voice echoes, ten days of drunken revelry
[Bridge]
Since ancient times, the free-spirited have known many ups and downs
Humor and self-mockery—that's the way it should be
[Chorus]
Drunkenly mounting my horse, I ride home
I'll thank the host properly another day
Autumn fruits accompany my wine, frosted pears open my appetite
Let's revel once more—nothing else matters
[outro]