愛情浪漫1
衣帶漸寬終不悔..英文版1
衣帶漸寬終不悔..英文版1
感受柳永 這詞把漂泊異鄉的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結合在一起寫.展現其情感上堅毅的性格與對世事執著的態度.
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:柳永 詞:蝶戀花.佇倚危樓.風細細 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Intro]
[Verse]
Leaning against the high-rise railing
A gentle breeze brushes my face
Spring's parting sorrow stretches beyond sight
Endless tenderness rises from the horizon
[Pre-Chorus]
Silent green grass swirls in misty clouds
The setting sun's afterglow casts its glow
[Chorus]
I raise my cup and sing, forcing a smile
Yet drunkenness drifts like mist in the air
My belt grows loose, yet I have no regrets
All for her fading, withered form
[Verse 2]
Gazing at distant mountains shrouded in mist
My thoughts, like wind, have nowhere to flee
Silent and unspoken, who could understand?
How profoundly the world's vicissitudes weigh
[Chorus]
Raise the cup, sing aloud, forced smiles
Drunken haze drifts like mist in the air
My belt grows loose, yet I have no regrets
All for her fading, withered form
[Bridge]
If one day our hearts find release
This life I'd gladly spend with her
Unafraid of solitude or snowstorms
Seeking only a smile, tears like roses
[outro]