愛情浪漫1

衣帶漸寬終不悔..英文版

衣帶漸寬終不悔..英文版

感受柳永 這詞把漂泊異鄉的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結合在一起寫.展現其情感上堅毅的性格與對世事執著的態度.
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹



原著:柳永          詞:蝶戀花.佇倚危樓.風細細   歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro 
英文歌詞-段落結構

[Intro]
[Verse]
I lean against the high-rise railing
A gentle breeze passes by, yet eases not my sorrow
Spring's parting grief stretches endlessly
Rising and falling like waves from the horizon

[Chorus]
Emerald grass like a carpet, mist swirling round
Sunset's last glow mirrors my heart's torment
I remain silent—who could understand
This willful burning, this fading for her sake

[Verse 2]
I long to let loose, to drown in drunken bliss
But raising my cup, singing out, only emptiness returns
Forced smiles, yet my heart withers
The more I try to escape, the less I can retreat

[Bridge]
My belt grows loose, yet I feel no regret
Every inch of my waste is willingly given
Her silhouette, her smiling face
Deeply etched in my haunting dreams

[Chorus]
Emerald grass like a carpet, mist swirling round
The setting sun's glow mirrors my tormented heart
I remain silent—who could possibly understand
Willingly burning, worn down for her sake
[outro]