人生體悟1
落日熔金繁華夢.英文版7
落日熔金繁華夢.英文版7
感受李清照 晚年避難江南,寓居異鄉.國事的變化,身世的坎坷.物是人非.好景不常.身逢元宵佳節,天氣雖好,早已失去了賞燈玩月的心情.
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:李清照 詞:永遇樂·落日熔金 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Intro]
[Verse]
The setting sun like molten gold
Clouds gather round it like an embrace
Misty hues wash over willows, drifting gently
[Pre-Chorus]
The flute plays a sorrowful tune
Who knows how many more springs we'll savor?
[Chorus]
On Lantern Festival's warm breeze, will sudden storms arrive?
A dream of splendor fleeting as a startled swan's flight
Behind the curtains, I hear outside laughter piling high
[Verse 2]
Luxury carriages came to fetch me
Invited to drink and verse—I turned them down
Unforgettable Bianjing's splendor, splendid as a painting
[Prechorus]
Ladies in their chambers, playing games on the fifteenth day of the first month
Green feathered hats, snow willows swaying, laughter drifting out
[Chorus]
On this warm Lantern Festival day, will sudden storms descend?
A dream of splendor, fleeting as a startled wild goose's flight
Left behind within the curtains, listening to the outside, laughter piling up
[Verse]
[outro]