人生體悟1

人情世故.一場戲(重編曲).英文版6

人情世故.一場戲(重編曲).英文版6

感受佚名  感受人情世故. 就像一場戲.彼此利益交换 .也要時時演得像.戲友一整個劇團.一個都不能散.散了就沒了!AI 時代.人不再怕孤獨.對朋友不再那樣依賴.除了求名求利.我們的心會越來越像鋼鐵.一般硬.
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成   配樂生成:Suno  Premier
詳細介紹



原著:佚名           歌:人情世故.一場戲(重編曲)     歌詞改編:李振堃  英文翻譯:DeepL Pro     
英文歌詞-段落結構    
    
[intro]    
    
[verse]    
In the AI era, it knows everything    
AI is the perfect guide    
Working tirelessly without seeking reward    
Helping others sincerely, free from worry    
    
[pre-chorus]    
Pursue interests, build connections    
Showcase shared values with flair    
Keep improving, never slack off    
True friends open paths across the land    
     
    
[chorus]    
Social etiquette is but a play    
Exchanging favors demands skill    
The entire troupe stays united    
Sharing fame and fortune creates miracles    
    
[verse]    
Set aside good and evil, morality aside    
Everyone strives to climb higher    
Help when you can, never be stingy    
Show your worth and forge good karma    
     
    
[pre-chorus]    
Pursue interests, build connections    
Share common values, shine brightly    
Keep improving, never slack off    
True friends open paths across the land    
    
[chorus]    
Social etiquette is just a play    
Exchanging favors requires skill    
The whole troupe stays united    
Sharing fame and fortune creates miracles    
    
[outro]