愛情浪漫1
明月多情應笑我.英文版3
明月多情應笑我.英文版3
感受納蘭性德 娶江南藝妓沈宛為妾侍,後來因為家庭的壓力,二人被迫分離。這首歌就是納蘭在離別之後,思念沈宛之作。往事不堪回首,一切過去的都將不再重來。
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
圖像來源:概念設計:李振堃,經由Leonardo Apprentice生成 配樂生成:Suno Premier
詳細介紹
原著:納蘭性德 詞: 採桑子·明月多情應笑我 歌詞改編:李振堃 英文翻譯:DeepL Pro
英文歌詞-段落結構
[Intro]
[Verse]
Bright moon, shining on this lonely road
Do you laugh at me, so sentimental?
Laugh at me for betraying her tender devotion?
[Chorus]
Now she's gone, drifting like scattered clouds
Spring's joy is gone, leaving only solitude
Walking alone, singing in solitude
[Verse 2]
I dare not recall
Our former selves
When we knew and cherished each other
[Chorus]
Now she's gone, drifting like scattered clouds
Spring's joy has faded, leaving only solitude
Walking alone, singing in loneliness
[Bridge]
Moonlight no longer graces the night, streetlamps glow coldly
Lovers fade like distant dreams, clouds find no place to hide
I chase after, yet find only emptiness
[Chorus]
Now she's gone far away, like clouds dispersing
Spring's joy is gone, only loneliness remains
Walking alone, singing in solitude
[Verse]
O moon, illuminate this desolation
Is your light mockery or sorrow?
Sentimental and melancholy, no one understands
I betrayed her tender gaze
[Chorus]
Now she's gone far away, as distant as a dream
The joy of springtime strolls has vanished without a trace
Alone and aimless, I wander
Singing loneliness, becoming a gentle breeze
[Verse 2]
I dare not recall those days of old
When hearts once harmonized in symphony
Deep affection, inseparable as shadow and form
Now moonlight no longer warms the heart
[Chorus]
Now she's gone so far away, as distant as a dream
The joy of springtime strolls has vanished without a trace
I'm alone, aimlessly wandering
Singing of loneliness, becoming a gentle breeze
[Bridge]
The departed lover, like a drifting cloud
Floats slowly into the distance, leaving no trace
Fragments of illusion, beyond pursuit
Amidst the fading lights, only solitude remains
[Chorus]
Now she's gone so far away, as distant as a dream
The joy of springtime wanderings has nowhere to be found
I'm alone, aimlessly
Singing of loneliness, becoming a gentle breeze
[outro]